Agenzia di traduzione e interpretariato

페이지 정보

profile_image
작성자 Darrin Fields
댓글 0건 조회 7회 작성일 24-12-07 18:09

본문

L’interpretazione simultanea e quella consecutiva vengono utilizzate in occasione di congressi, conferenze, gruppi di discussione con un numero consistente di persone. Grazie ai nostri uffici territoriali forniamo servizi di traduzione a Milano, Roma, Monaco, Londra, Tampa e Fermo con un ufficio interamente dedicato alle traduzioni giurate. Con i nostri uffici in Italia, Regno Unito e Stati Uniti, siamo un partner strategico internazionale nel settore della traduzione professionale, dell’interpretariato e della gestione grafica della documentazione multilingue. Forniamo servizi di traduzione a piccole, medie e grandi aziende, pubbliche amministrazioni e istituzioni politiche nazionali ed europee. A seconda del tipo di servizio, è previsto l’utilizzo di cuffie auricolari e di interpreti dedicatə a tradurre nelle differenti lingue richieste.



Oltre a garantirvi professionalità e cooperazione, i nostri prezzi sono alquanto competitivi.Se vuoi conoscere l’agenzia di traduzioni che fa per te, rivolgiti ad Espresso Translations, saremo lieti di trovare la giusta soluzione insieme a te. Inoltre, la traduzione delle FAQ sul brevetto, dei documenti giuridici e delle procedure legate alla proprietà intellettuale, è importante per garantire che la sia protetta e gestita correttamente. Inglese, spagnolo, francese, tedesco, russo, giapponese, bulgaro, cinese, sloveno, greco, portoghese… esistono migliaia di lingue, alcune parlate da milioni di persone, https://traduzioni.guru/traduzioni-specialistiche/come-tradurre-case-studies/ altre da piccole comunità. Noi di Translation Agency abbiamo 8 risposte, corrispondenti ad altrettanti servizi linguistici.

Sono socio del Nuovo Traduttore Letterario dal 2002 e da molti anni responsabile della selezione e dell’affiancamento degli aspiranti traduttori di lingua inglese. Per quanto i nuovi sistemi di machine translation si stiano evolvendo non potranno mai essere in grado di sostituire la traduzione umana. Offriamo anche un servizio express, con l'aggiunta di un piccolo supplemento, per garantire la consegna in tempi minori. I tempi di traduzione variano a seconda del numero di parole o cartelle e della complessità del testo da tradurre, nonché dalla combinazione linguistica richiesta.

Grazie alla nostra consulenza linguistica, riuscirete a snellire l'iter documentale, evitando così costosi colli di bottiglia e permettendo al vostro business di procedere senza intoppi, dedicandovi alle attività che apportano reale valore. Interpretariati di trattativa, consecutiva e simultanea con interpreti professionisti e fornitura di attrezzatura specifica. Siamo esperti in progetti di grandi dimensioni e possiamo lavorare in base ai vincoli di tempo da voi indicati.Poiché abbiamo uno staff interno formato da ingegneri e sviluppatori, lavoriamo con tutti i tipi di programmi e in tutti i formati di file elettronici. Orientamento al cliente, analisi e soluzione delle problematiche, proposte per migliorare la qualità della documentazione.

la traduzione giuridica traduzione di un brevetto potrà anche essere richiesta se il documento deve essere consegnato a un partner commerciale o a un investitore che, per esempio, non parla la lingua d’origine. Leader in Europa con più di 80 uffici ed oltre 40 anni di esperienza nel settore dei servizi linguistici. Quest'ultimo deve essere specializzato nel settore di attività di cui tratta la traduzione (tecnica, scientifico, medico, ingegneristico, meccanico, informatico, aeronautico...). La traduzione di un brevetto può rendersi necessaria quando si richiede la registrazione di un brevetto all'estero.

Siamo consapevoli dell’importanza della comunicazione multilingue in un mercato sempre più globale e competitivo, e ci impegniamo a soddisfare le esigenze dei nostri clienti, garantendo tempi di consegna rapidi anche per grandi quantità di testo.

Indipendentemente dalla quantità e dal tipo di lavoro da tradurre, sia che tu debba tradurre in inglese una singola pagina o un lungo documento tecnico, Espresso Translations, grazie ai suoi interpreti con esperienza in un settore specifico, è la soluzione che fa per te. Per proteggere la Proprietà Intellettuale, è necessario registrare brevetti, marchi e altre forme di proprietà intellettuale presso le autorità competenti. Se hai bisogno di una traduzione precisa e affidabile dei tuoi brevetti o proprietà intellettuali, affidati a Italiana Traduzioni. Siamo qui per aiutarti a proteggere i tuoi diritti di proprietà e a garantire che il tuo brevetto o la tua proprietà intellettuale sia valida e riconosciuta in tutto il mondo.

Sempre nel 2009 abbiamo esordito nella traduzione di romanzi gialli con il romanzo poliziesco dell’autore italiano Maurizio Salva, Le tracce del serpente per l’editore iUniverse. Non appena verremo a conoscenza delle tue esigenze, ti forniremo un preventivo accurato entro un’ora. Per quanto i nuovi sistemi di machine translation si stiano evolvendo non potranno mai essere in grado di sostituire la traduzione umana. Ogni sua duplicazione, totale o parziale, è un plagio e come tale una violazione della proprietà intellettuale della nostra azienda e degli autori dei suoi testi. Per contrastare ogni reato di plagio abbiamo registrato legalmente il contenuto di ogni singola pagina tramite firma elettronica e marca temporale certificata INFOCERT. Dal 2001 in modo continuativo l’Agenzia Letteraria Herzog ha organizzato in diverse città italiane oltre 230 corsi, che hanno dato la possibilità a molti corsisti di trasformare una loro passione in un’occupazione stabile nel mondo delle case editrici e della comunicazione.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.